Роман Андрія Кокотюхи «Аномальна зона» перевиданий у Франції, тепер – у кишеньковому форматі видавництва «POCKET». Перше видання детективу українського автора побачило світ в листопаді 2016-го року завдяки видавництву «Michel Lafon». Переклад зробила Ірина Дмитришин. Весною 2017 року автор представив французьку версію «Аномальної зони» на міжнародному фестивалі детективної літератури «Quais du Polar» у Ліоні, де серед більш, як ста учасників Кокотюха став єдиним автором, котрий представляв Україну.
Тепер «Аномальна зона» номінована на здобуття французької премії «Новий голос у детективному жанрі». Про це на своїй сторінці в Facebook написав видавець Микола Кравченко. Так Андрій Кокотюха став першим українцем, якого номінували на цю премію. «Супер, першокласний новий автор у детективній галактиці», – так написала журналістка Дельфін Пера.
«Аномальна зона» вперше побачила світ 2009-го року у видавництві «Нора Друк». Роман витриманий у традиціях нуару з додаванням елементів української готики. За сюжетом, у селі Підлісному, звідки відселили всіх мешканців після Чорнобильської аварії, зникають люди. Потім знаходяться, але не можуть до пуття пояснити, де були і що робили. Одного разу в Підлісному зникає молода жінка, яка могла бути ключовим свідком у справі про вбивство свого коханця, відомого бізнесмена. Спершу справою зацікавився журналіст, який майже відразу теж зник у аномальній зоні. Тоді за розслідування береться впритул упертий поліцейський, який до всього на поганому рахунку в керівництва.
Роман «Аномальна зона» продовжує лінію готичних детективів, започатковану твором «Темна вода». У цьому циклі з`явилися «Пророчиця», «Таємне джерело», «Повний місяць». Зараз Андрій Кокотюха працює над детективом «Дівчина з Донбасу». Цього року «Аномальна зона» вийшла також російською. До нового видання готується «Легенда про Безголового».