Французькі гастролі

Андрій Кокотюха, автор більш як 60-ти творів, майстер гостросюжетної прози, був запрошений у Францію на фестиваль детективної прози Quais Du Polar в Ліоні. Фестиваль проходив 31.03-02.04.17. Під час свого перебування у Франції А. Кокотюха також зустрівся з читачами в Парижі, Страсбурзі та Бордо. Подорож розпочалась з Парижа і тривала з 27 березня по 3 квітня 2017 року. 

 

 

 

 

 

Виступ Андрія Кокотюхи  27 березня 2017 року у Культурно-інформаційному центрі при посольстві України у Франції в рамках Українського літературного клубу. Зустріч з читачами відбулася завдяки підтримці директора центру Наталії Кочубей та голови Українського літературного клубу Оксани Мізерак. 

На цьому балкончику колись стояв Ален Делон…

 

Культурно-інформаційний центр знаходиться в самому центрі Парижа на авеню Месін 22. Це колишня приватна вілла  Алена Делона і Ромі Шнайдер.

Письменник презентував свої найпопулярніші  книжки українською мовою та “Аномальну зону” у перекладі французькою Ірини Дмитришин. “Zone D’Anomalie” вийшла друком у видавництві Michel Lafon в листопаді минулого року. 

Ірина Дмитришин читає “Zone D’Anomalie” французькою

Страсбург – “парламентська столиця Європи”

Рада Європи, м. Страсбург

Павільйон Жозефіни в парку Оранжері.

 

Зустріч з читачами в Українському посольстві була неформальною. Цікаве спілкування, тепла атмосфера. 

Дмитро Кулеба. Посол. Постійний представник при Раді Європи. Започаткував цикл зустрічей з українськими культурними діячами.

Прогулянка нічним Страсбургом

 

Зустріч з українцями Бордо. 
Мандрівка містом

 

 

Андрій побачив власну книжку в книжковому магазині міста Бордо

 

 

 

 

Бордо – “гастрономічна столиця” Франції

 

Ліон, Фестиваль Quais Du Polar. Андрій Кокотюха презентує книжку “Zone D’Anomalie”

                                   

 

 

 

 

       

Участь у міжнародній конференції “Європа із Сходу на Захід”, що проходила в мерії міста Ліона 31 березня 2017.

Андрій Кокотюха та Зигмунт Мілошевський

 

 

Михайло Дубняк, перекладач на французьку мову. Здійснював послідовний переклад під час конференцій та презентацій книжки на Фестивалі.
Разом з представником видавництва Маріон Торно

 

Ось такі веселі книжкові магазини у Ліоні
У Франції дуже багато читають. Читають скрізь і навіть безхатченки.

Зберегти